Llega uno de esos especiales que los usuarios querían y cuyo tema fue sometido a votación. Como siempre, vuestros deseos son ordenes y nuestros reporteros Cinefilolisto y Kelley nos traen 21 títulos traducidos espantosamente, donde repasan alguna de las aberraciones más sonadas que nos han brindado las distribuidoras de nuestro país.
¡Que lo disfrutéis! Esperamos vuestros comentarios.
Yo me quedaría con una peli de arañas gigantes de hace unos años, cuyo título original era algo así como ¨Eight Legged Freaks¨ (Monstruos de Ocho Patas). En España la titularon Arac Attack.
Lo simpático del caso es que la palabra arac no existe en inglés. Así que tenemos un título en inglés que es traducido, no ya al español, sino a un inglés inventado. Pa mear y no echar gota.
The Evil Dead no podría significar ¨LA MUERTE MALDITA¨ jamás porqe muerte sería ¨DEATH¨, no ¨DEAD¨, qe traduce en ¨MUERTO¨
Ni ¨EVIL¨ es ¨MALDITO¨, sino ¨MAL¨ de ¨MALIGNO¨
Asi qe, la traducción más literal era El Muerto del Mal, o en este caso, como son 5 pernoajes, LOS MUETOS DEL MAL.....o algo así .
Otro ejemplo desastroso de traducción es el de Furia Ciega, que en título original se llama Drive Angry , algo así como ¨Conducción Enfadada¨ o ¨Conduce Enfadado¨. Sin comentarios, XD.
Otro caso es Perdida de David Fincher, qué originalmente se titula Gone Girl, ¨Chica Desaparecida¨.
Aunque bueno, esta tiene algo más de sentido, porque se puede jugar con el doble sentido de la palabra ¨Gone¨ en inglés (que no desvelaré por spoilers masivos de la peli xdxd, interpretadlo vosotros mismos y sabréis a que doble sentido me refiero).
Hay un caso mucho peor que todos los que habeis mencionado. La secuela de Llamada perdida se tituló en España como ¨El pozo¨. En toda la película no se menciona ningún pozo y solo aparece en una escena de terror nada relevante que dura 30 segundos. Imagino que querrían aprovechar el tirón de The Ring por eso del pozo.
Reportar CitarLa traducción más absurda y sangrante es precisamente la que nadie comentó aún y que me parece:
BITELCHÚS, toma y por amor al arte. Pero que cateto se puede llegar a ser con esto de los títulos traducidos. Hay un hilo en el foro de Abando al respecto donde aparecen muchos desaguisados.
Fin de semana del 12 al 14 de Abril
1ºMenudas Piezas416.701€ |
|
2ºGodzilla y Kong: El Nuevo Imperio402.217€ |
|
3ºLa Primera Profecía279.722€ |
|
4ºLa Familia Benetón220.700€ |
|
5ºDune: Parte Dos219.661€ |
|
DE NIRO
#1
buenos titulos
Reportar Citar